Hire the Best Academic Translators

Clients rate our Academic Translators
Rating is 4.9 out of 5.
4.9/5
Based on 876 client reviews
Maria Jose L.

Montevideo, Uruguay

$25/hr
5.0
576 jobs

CERTIFIED LEGAL AND GENERAL TRANSLATION I am a Language Expert and Professional Translator, Proofreader, Post-editor, and Consecutive Interpreter. My mother tongue is Latin American Spanish, and I have full command of English. I have a Bachelor's Degree in English ~ Spanish Certified Legal Translation (Uruguay) and a Master's Degree in Project Management with a concentration in International Cooperation (FUNIBER). Initially, specialized in the legal and international areas, I have gained vast experience and insight into other translation fields. With +10 years of experience as a translator, expertise, and know-how in several industries, I have worked with the following documents: - Legal & Certified - Terms of Use, Privacy Policy & Money Policy - International Relations, Business & Commercial - Real State Brochures, Guides, Invoices & Articles - Medical IFUs & Records - Health, Safety, and Hygiene Procedures - Scientific Research & Questionnaires - Health, Wellbeing & Women's Health - Human Resources & Health Coverage - Interviews & Consultations - Media Content & Digital Marketing - Software - Airport and Aircraft - User Manuals (software, construction, electronic devices) - Engineering and Technical Brochures - Quizzes for Online Games - Obituaries - Museums, Art and Audiovisual Installations Scripts - Fishery - Project Management - Charity Organizations - And more… I have adopted a Continuous Professional Development approach that assures my skills are constantly polished and updated. My challenge is to convey real meaning while achieving a naturally flowing target language product. My research skills allow me to get to the core meaning of texts and attain professional results in both English and Spanish. I work for Latin American, North American, European, and Australian clients and audiences, adapting and localizing to different accents, fields, and registers. I have lived in Australia, Europe, Asia, and South America. I dedicate 100% to my projects and provide post-delivery quality assurance support. I guarantee a high-quality translation product. Also, an English teacher for kids and adults and a yoga and healthy lifestyle lover. Please, visit my LinkedIn profile for references and contact me if you wish to know more about my job. CONSECUTIVE INTERPRETATION I regularly work as a Consecutive Interpreter, facilitating communication for 3-way calls and Conferences. I am dynamic, sharp, and empathetic, with strong interpersonal skills. I have experience in the following fields: - Calls for Law Firms in the US (court cases, depositions, malpractice, and migration cases.) - Fishery Governmental Conferences between a US Organization and Hispanic Governments. - Medical interviews for a Foundation that studies a rare genetic disease. - Healthcare (physical, occupational & speech therapy, insurance programs, medical appointments) - Academic interviews with an NGO. - Business & Commercial calls. - Mediation between a Software Company and a Mining Company (US and Chile). - Software technicalities, commercial agreements & mining terms. I am adaptable and can communicate ideas swiftly between source and target languages. I always prepare interpreting sessions beforehand to achieve high-quality interpreting. Clients have given me very positive feedback, mainly due to the quality and clarity of my speech, both in English and Spanish, as well as my sharpness, fluid interpersonal skills, and human and professional qualities. SEO & WEBSITE ENGLISH/SPANISH TRANSLATION I am a Language Expert, Professional Translator, Proofreader, Post-Editor, and native Spanish speaker (LatAm) with a bachelor’s degree in English-Spanish Certified Legal Translation and comprehensive experience in SEO writing, internationalization & digitalization, and website translation. With my linguistic and marketing knowledge, creativity, and intuition, I will go the extra mile so that your text sounds amazing and attracts the right audience. I will put myself in the consumer's shoes to understand which keywords and structures will be the most effective. My main guidelines are grammar correctness, clarity, flow, and elegance. I have an excellent eye for detail, a deep understanding of Spanish and English language systems, and my vast experience in translating is a solid base for my high SEO skills. I worked as a virtual assistant for a social media startup with the latest SEO and copywriting, marketing, and design trends. Since then, I’ve been successfully translating media content using SEO guidelines. I have translated landing pages, media posts, articles, legal terms and conditions, money and privacy policies, software sheets and interfaces, and SEC’s safety bulletins and articles on cryptocurrency, cyber security, and investments.

  • Yoga
  • Technical Manual
  • Language Interpretation
  • Social Media Content
  • Medical Device User Manual
  • Business Translation
  • Official Documents Translation
  • Contract Translation
  • Translation
  • Academic Translation
Andrea V.

Buenos Aires, Argentina

$15/hr
5.0
259 jobs

🆙 Upwork‑only Freelancer — 8+ years translating, proofreading, and localizing legal, corporate, and financial content to help law firms, brands, and individuals connect with Spanish‑speaking audiences across Latin America, Spain, and the U.S. ▪️ Full‑time translator, proofreader, and interpreter since 2018 ▪️ University‑trained (UBA – one of Latin America’s top universities) ▪️ 200+ projects for international brands & law firms ▪️ Trusted by Mastercard, Novo Nordisk, the World Diabetes Foundation, EVERFI, Euroclima+, the International Youth Foundation, FIIAPP, Calendly, PlayStation, and top U.S. immigration attorneys ▪️ Proficient in MemoQ, Trados, Wordfast, SmartCat, Figma, Adobe Suite, Articulate Rise, Canva & more Legal & Immigration: USCIS forms, affidavits, U/T visas, asylum docs. Certified, court‑ready translations with affidavits of accuracy. Corporate: Contracts, NDAs, reports, GDPR/LatAm compliance, and brand‑adapted business content. Financial: Bylaws, financial reports, IPOs, audits, budgets, grants, and banking docs. Why clients choose me: Court‑level accuracy + cultural sensitivity • Trusted cross‑border legal expertise • Audience‑focused translations • Clear communication & on‑time delivery. My philosophy: Great translation goes beyond words — it’s about adaptation. Every project I deliver is accurate, culturally relevant, and tailored to its audience. 📅 Availability: Booking Jun 1 and beyond. Let’s connect — message me today to get started!

  • Spanish
  • Translation
  • Latin American Spanish Accent
  • Spanish to English Translation
  • Editing & Proofreading
  • Proofreading
Liza H.

Lima, Peru

$16/hr
5.0
18 jobs

Greetings, future employers! Why me? Bachelor of Arts (B.A.) in Translation & Interpreting, with a minor in Translation Project Management. Published author in Hikma (translation studies journal). Currently pursuing postgraduate studies in Editorial Proofreading. Full-time translator, proofreader, and interpreter. Experience working for international companies and organizations providing language services. 👩🏻‍💻📓✍🏻💡Services I provide: Medical translation Editorial translation Academic translation Localization Editing & Proofreading Machine Translation Post-Editing (MTPE) Subtitling & SDH Audio description SEO translation Transcription ***Experienced in TRADOS SDL, MemoQ, Phrase. ***Adobe Creative Cloud (Adobe Premiere Pro, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe Audition) You can easily find some translation excerpts in the portfolio section, just a scroll away. 👨🏻‍💻 I am fully available around the clock and offer fast, reliable turnaround times. ☕☕☕

  • Project Management
  • Translation
  • Medical Translation
  • Literary Translation
  • Academic Translation
  • Immigration Document Translation
  • Document Translation
  • Subtitling
  • Editorial Translation
  • Spanish to English Translation
  • English to Spanish Translation
  • SDLX Translation Suite
  • Proofreading
  • Editing & Proofreading
  • Technical Translation
  • Ayacucho Quechua
  • Latin American Spanish Accent
  • Neutral Tone
  • Localization
  • Transcreation
Diana C.

Punta Cana, Dominican Republic

$40/hr
5.0
328 jobs

Certified English-Spanish Translator, Localizer, Proofreader & Copy Editor I am a certified English-Spanish translator and certified Spanish proofreader/copy editor with 20+ years of experience, 20M+ words delivered, and a strong track record of publication-ready, accurate, and natural-sounding Spanish. I help businesses, agencies, law firms, healthcare providers, publishers, and private clients produce clear, polished, and market-ready Spanish for Spain or Latin America. My work combines linguistic precision, terminology control, consistency, and professional formatting, so the final result is ready to publish, submit, or use with confidence. My services include: • English to Spanish translation • Localization for websites, apps, SaaS, and marketing content • Certified Spanish proofreading and copy editing • USCIS-certified translations • Legal, medical, and technical translation • SEO-aware Spanish localization • Terminology management and QA with SDL Trados Studio 🏛️ USCIS and Certified Translation Expertise I provide USCIS-ready certified translations for immigration, legal, academic, and official purposes. I work with applicants, families, attorneys, universities, embassies, and credential evaluation agencies, always with strict attention to accuracy, completeness, and consistency. Common documents include: • Birth, marriage, divorce, and death certificates • Passports, IDs, driver’s licenses, residence cards • Police certificates, court records, affidavits, judgments • Medical records and vaccination records • Employment, tax, and bank letters • Transcripts, diplomas, syllabi, and academic records Industry Expertise Across 10+ Sectors I work across legal, medical, technical, IT/SaaS, finance, cryptocurrency/blockchain, engineering, manufacturing, automotive, e-commerce, marketing, and gaming, adapting terminology and tone to each project with care and precision. 🏥 Medical Translation Expertise My medical background includes patient records, medical findings, drug labeling, clinical trials, SOPs, IFUs, IMEs, physician manuals, patient instructions, and other healthcare-related documentation requiring accuracy and confidentiality. Why clients hire me: • Accurate, fluent, publication-ready Spanish • Strong proofreading and copy editing standards • Careful handling of names, dates, numbers, and formatting • Clean, professional layout • Fast communication and reliable turnaround • Confidential, NDA-friendly service • End-to-end quality control with Trados-based workflows 🎓 Credentials • Member of the American Translators Association (ATA) • Expert-level training from the University of Madrid • Exchange studies at Universität Wien • Graduate-level studies in the U.S. (TOEFL 100+) Tools SDL Trados Studio | Terminology Management | Translation Memory | QA Checks | Microsoft Office 🔒 Confidentiality All client information is handled with strict confidentiality. NDA-friendly. If you need a certified English-Spanish translator for legal, medical, technical, or USCIS-related content, I would be glad to help.

  • Castilian Spanish
  • Official Documents Translation
  • Spanish
  • Academic Translation
  • Document Translation
  • Science & Medical Translation
  • Translation
  • Legal Translation
  • Technical Translation
  • Technical Manual
  • English to Catalan Translation
  • English to Spanish Translation
  • Medical Translation
  • French to Spanish Translation
  • Italian to Spanish Translation
Carlos P.

Bogota, Colombia

$25/hr
5.0
336 jobs

"Always a pleasure working with Carlos. He is efficient, clearly communicates and we're always pleased with his efforts. Look forward to working together again!" "Thank you for the great on going cooperation. The translation (including technical vocabulary) were of really good quality, our spanish-speaking reviewers were very happy. The communication and cooperation with Carlos is fast and easy. Thanks a lot!" "Carlos is an excellent Spanish translator and I highly recommend him. He has advanced knowledge of both English and Spanish, and his ability to produce high quality Spanish translations is fantastic. He is a true professional as he is always communicative, provides great feedback, and asks good questions. His technical skill as a translator is high as he regularly demonstrates his experience in localization, as he understands the importance of context and makes considerations of things like variables and character limits. If you are looking for a translator for your next Spanish project, you need look no further than Carlos." "Carlos went beyond what I expected, and is genuinely incredibly fun to talk to! He gave me lots of options to choose from and did his best to accommodate to my needs. I would definitely recommend him, and look forward to potentially working with him again!" Those are some of my client reviews ------------------------------------------------------------------- Hi there and thank you for looking at my profile! I’m a native Spanish speaker, fluent in English, and an ATA-certified English to Spanish Translator. I’ve been working as a translator, transcriber, subtitler, and proofreader since 2012 I hold a B.A. in Languages and Sociocultural Studies (Spanish/English) from the University of Los Andes —4th best university in Latin America— as well as a Master’s degree in Translation and New Technologies from UDIMA (Spain). I'm also a graphic designer, which means that I'm savvy enough to keep the same layout of your original documents for both multimedia or print media. As a perfectionist, highly committed, reliable, and keen freelancer individual, I take pride in my work, and I'll be bidding on your project ONLY If I know that I can finish it myself with the best quality and rates (No outsourcing on my side). But, just don’t take my word for it, please check out my work history and feedback from my previous clients! Looking forward to working with you! :) Software Experience (macOS and PC): Aegisub, Affinity Suite for Mac, Adobe CC, Corel Draw 2024, Crowdin, Google Docs, Final Cut Pro, Keynote, memoQ, Microsoft Office, QT Linguist, Redokun, SDL Trados Studio 2024 Freelance, Subtitle Edit, WPML & XTM.

  • Graphic Design
  • Subtitles
  • English to Spanish Translation
  • SDL Trados
  • General Transcription
  • Website Localization
  • Document Localization
  • Translation & Localization Software
  • Technical Translation
  • Website Translation
  • SEO Localization
  • Document Translation
  • Academic Translation
  • Marketing Localization
  • Adobe InDesign
Hong W.

Nanjing, China

$20/hr
5.0
188 jobs

Hello there, My name is Wang I am a native Chinese speaker based in Nanjing, Jiangsu, China. ------------------------------------------------------------------------------------------------------- CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters) Certificate B.A. English Language and Literature | Nanjing Normal University B.A Civil Engineering | Southeast University ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Over 20 years of experience in English and Chinese translation. Lived abroad and worked on projects for 20+ years. ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Specializing in the following areas of translation: ✅Website contents ✅Medical reports and pharmacology ✅Blockchains ✅Business plans and Market promotion ✅IT such as UI, network security, credentials ✅Manuals or specifications ✅Financial reports and credit reports ✅Legal contracts or documents ✅Real estate and property management ✅Technology engineering, such as power and weak currents, HACV, firefighting, ✅EHS (environment, health and security) ✅Certificates such as driving licenses, business licenses, birth certificates, etc. ✅Literature and other liberal arts areas Delivering a perfect translation is my top priority. -------------------------------------------------------------------------------------------------- Started my English/Chinese content writer from 2000. Have accumulated massive knowledge and gained extensive experience on diversified fields, genres and writing styles. My areas of expertise include but not limited to: article writing, rewriting, web content, blogs, essays, research writing, and social media content. -------------------------------------------------------------------------------------------------- Civil engineer and national cost engineer Lived abroad and worked on projects for 20+ years Good management skills of projects, facility and EHS Experience in product and manufacturer sourcing Supply chain management and project management OEM service and customize new product

  • English
  • Chinese
  • Translation
  • Technical Manual
  • Proofreading
  • Contract Translation
  • Microsoft Word
  • CV
  • Error Detection
  • Near-Native Fluency
  • Website Translation
  • Fluent
  • Academic Translation
  • Legal Agreement
  • English to Mandarin Chinese Translation

How it works

Post a job for free Post a job

Tell us what you need. Create your own job post or generate one with AI then filter talent matches.

Hire top talent fast

Consult, interview, and hire quickly, so you can meet the freelancers you're excited about.

Collaborate easily

Use Upwork to chat or video call, share files, and track project progress right from the app.

Payment simplified

Manage payments in one place with flexible billing options. Only pay for approved work, hourly or by milestone.

Don't just take our word for it

How do I hire a Academic Translator on Upwork?

You can hire a Academic Translator on Upwork in four simple steps:

  • Create a job post tailored to your Academic Translator project scope. We’ll walk you through the process step by step.
  • Browse top Academic Translator talent on Upwork and invite them to your project.
  • Once the proposals start flowing in, create a shortlist of top Academic Translator profiles and interview.
  • Hire the right Academic Translator for your project from Upwork, the world’s largest work marketplace.

At Upwork, we believe talent staffing should be easy.

How much does it cost to hire a Academic Translator?

Rates charged by Academic Translators on Upwork can vary with a number of factors including experience, location, and market conditions. See hourly rates for in-demand skills on Upwork.

Why hire a Academic Translator on Upwork?

As the world’s work marketplace, we connect highly-skilled freelance Academic Translators and businesses and help them build trusted, long-term relationships so they can achieve more together. Let us help you build the dream Academic Translator team you need to succeed.

Can I hire a Academic Translator within 24 hours on Upwork?

Depending on availability and the quality of your job post, it’s entirely possible to sign up for Upwork and receive Academic Translator proposals within 24 hours of posting a job description.